Трудности перевода: фильмы о глухих в Тюмени идут с субтитрами для нормально слышащих

Фильмы о людях со сниженным слухом вполне попадают в категорию фильмов на иностранном языке, кем бы не оказались по национальности герои. Показ фильмов-участников международного фестиваля «Кино без барьеров», состоявшийся вчера в Тюмени, наглядно показал, что, глядя на человека, говорящего на языке жестов, зрители точно также должны косить глаза на титры, как и на какой-нибудь артхаусной премьере, иначе они ровно ничего не поймут из сказанного. Мимика и жесты тоже практически не помогают, так как они как раз являются составляющими того самого – «иностранного» – языка жестов.
Фильмы фестиваля «Кино без барьеров» показывают в Тюмени впервые, хотя сам фестиваль существует с 2002 года, проводится каждые два года. По словам организаторов этого показа, представителей регионального отделения Всероссийского общества глухих (ВОГ) и Института предпринимательства УФО, киносмотр стал частью проекта по созданию рабочих мест для инвалидов, реализующегося в этом году. Проект этот стал одним из трех, победивших в конкурсе, проводившемся в РФ по данной тематике.
В рамках проекта инвалиды по слуху имеют возможность устроиться на постоянную работу. Рабочие места для слабослышащих созданы при поддержке Министерства труда и социальной защиты, которое профинансировано 70% стоимости создания каждого из 268 рабочих мест на семи предприятиях, предусмотренных проектом. Остальные 30% вложили предприниматели. Со слабослышащими работают три сурдопереводчика, а сотрудники, работающие вместе с инвалидами по слуху, прошли обучение элементарным основам общения на языке жестов. Анжелика Гембарская, директор института предпринимательства УФО, принимавшего участие в разработке тюменского проекта, рассказывая о нем, и сама изобразила несколько жестов, обозначив глубину погружения в проблему.
Причем тут фильмы? Они нужны, поскольку доходчивее всего способны рассказать обычным гражданам, в том числе социальным и педагогическим работникам, а также потенциальным работодателям, о том, что это за люди такие — с ограниченными физическими возможностями, и как трудно им преодолевать дистанцию между ними и физически полноценными людьми, особенно если никто не движется им навстречу с другой стороны. По мнению самих инвалидов по слуху, общество обладает этим же изъяном — глухотой по отношению к физически неполноценным людям.
Идея провести такой показ родилась у Анжелики Гембарской: «Я подумала, что надо как-то показать, что существует такая проблема, сделать обычных и слабослышащих людей поближе друг к другу. Показ в первую очередь рассчитан на нас с вами, но пройдет и для участников проекта». Вышли на правообладателей и договорились о некоммерческом показе, заключив соглашение. Выбирали именно те фильмы, которые очень ярко показывали колясочников и глухих. Фильмы для показа в Тюмени были предоставлены Российской общественной организацией инвалидов «Перспектива». Всего по рекомендации «Перспективы» после переговоров с авторами отобраны шесть фильмов. Из них четыре короткометражки максимум по 20 минут и два полуторачасовых.
Первый из них, показанный вчера, назывался «Весь день» (All day, Великобритания, 2010, 11 мин.). Простая история автора Нади Надараджан, игровое кино в коротком метре: слабослыщащие девушка и молодой человек живут по соседству, но не знают о том, что у них одна и та же проблема: как найти себе в пару такого же слабослышащего, как они сами, чтобы не искать общий язык не только в переносном, но и в буквальном смысле слова? Проведя весь день на расстоянии вытянутой руки друг от друга, поделившись с друзьями мыслью: а сосед-то/соседка — симпатичный/ая, поругав для порядка нормально слышащих людей, они наконец сталкиваются у бара. Многообещающее многоточие. Хотя, учитывая все те трудности, которые такие люди преодолевают в звучащем мире, уж они должны воспользоваться шансом, который заботливо предоставил им автор фильма. Но кто знает, многоточие есть многоточие.
Анжелика Гембарская подтвердила: впору открывать брачное агентство для инвалидов — подавляющее большинство их них, как правило, одиноки. Из семидесяти трудоустроенных по проекту, например, только две семейные пары.
Второй фильм, который втиснулся во вчерашний вечерний показ, – почти полуторачасовое подробное документальное повествование о грандиозном провале японской женской футбольной команды на Сурдолимпийских играх 2009 года в Китае — “Контакт глазами” Казухико Накамуры (Eye contact, Япония, 2010, 88 мин.). К слову, российская команда заняла тогда третье место, пропустив вперед американок и немок, которые оказались сильнее. Но в матче с Японией россиянки разгромили героинь фильма всухую с оглушительным счетом 10:0 в нашу пользу. Если бы наши девчонки видели, как японки рыдали после матча! Обиженные круглые, почти детские, лица, крупные слезы, катящиеся градом, опущенные головы, обложенные холодными компрессами многочисленные «боевые» ранения – горе горькое.
Начав с того, каков слуховой порог у каждой из девушек в команде – у кого больше, у кого меньше, но все равно практически ничего, авторы постепенно рассказывают всю их жизнь, непросто вписанную в жизнь японского общества, где еще недавно носить слуховой аппарат или использовать язык жестов считалось неприличным. Как им приходилось в школе, почему их обижали сверстники, что заставляет их бояться обычных людей. А еще как играть в футбол, когда не слышишь ни свистков судьи, ни криков товарок по команде. Вот здесь то и нужен этот контакт глазами, вынесенный в название. Родители, особенно слышащие нормально, вспоминают о трудностях со слезами на глазах и винят себя, другие — неслышащие — говорят: судьба.
Сами девчонки — обычные подростки, такие же энергичные, энергично жестикулирующие, правда гораздо тише своих слышащих сверстниц. Они ставят телефон на вибрацию, ставят в нем будильник и кладут трубку под подушку, прямо под голову, иначе не «услышат». Они хуже учатся в обычной школе, поскольку просто не успевают «расшифровать» информацию, которую дает учитель. У них меньший словарный запас, поскольку язык жестов, который понимают глухие и слабослышащие люди буквально по всему миру — это больше бытовой язык, обозначающий простые понятия. Поэтому, тоже из-за меньшей доступности звуковой информации, тренировки национального литературного языка не происходит. А как же выражать сложные мысли, если ограничен набор слов?
Звук в этом фильме часто отсутствует или приглушен, как будто это не так уж важно, и поневоле начинаешь следить за происходящим, что называется, во все глаза, представляя себя на месте героев.
Руководитель регионального отделения ВОГ Наталья Калашникова замечает во время просмотра: «Я их понимаю!». Напомним, фильмы английский и японский. Наталья объясняет: герои часто используют в быту простые универсальные жесты, которыми пользовались еще французские монахи-бенедиктинцы в начале XIX века. Монахи давали обет молчания, но совсем от общения не отказывались, объясняясь буквально на пальцах. Эти основные жесты известны и слабослышащим россиянам. На сурдолимпийских играх участники из нескольких десятков стран мира не чувствовали в общении вообще никаких барьеров, не подыскивали слова — словно люди одной национальности. Авторы фильма словно заостряют на этом не внимание: не понимают, отказываются от понимания — свои, понимают — чужие. Вот вам и общий язык.
«Это обязательно, ну просто обязательно надо показывать в школах!» – говорит Калашникова. На вопрос, сколько сейчас людей в Тюмени с проблемами слуха, она ответила: полностью глухонемых 600 или больше, за счет незарегистрированных инвалидов, которые приезжают из других мест и обращаются к тюменцам за помощью. Людей с пониженным слухом в городе примерно десять тысяч, заметила она, сославшись на данные центра слуха и речи. Это и наши доблестные ветераны, и пожилые люди, которые теряют слух. «Тотально глухих в общей массе населения вроде бы не много, – говорит Калашникова. – Но дело в том, что наш мир стал немного другим. Если сто лет назад человек, прислонив голову к земле, мог слышать, что где-то там бежит лошадь, то сейчас люди и этого не слышат, нет четкости звука».
Сама Наталья старается подойти к говорящему ближе и внимательно смотрит на него, ловит движения губ. Если пропустила что-то, просит повторить вопрос и говорить четче и громче. Этому цепкому взгляду невольно повинуешься, смотришь в лицо собеседнице так же внимательно и цепко – все ли слышит – и артикулируешь старательно, как на уроке английского, ведь звучащий язык для глухих и слабослышащих – все тот же иностранный.
А еще, если у вашего собеседника за ухом слуховой аппарат, лучше не полениться и повернуться так, чтобы говорить именно в эту сторону. Это тоже выяснили вчера вечером участники просмотра.
Общая протяженность фильмов показа составляет 242 минуты, соответственно больше четырех часов. Кроме фильмов «Весь день» и «Контакт глазами», это «Бетховен» Анара Аббасова (Россия, 2009), «Я и мой чокнутый доктор» Мэтью Гурни (Великобритания, 2010), «Жизнь в тишине» Джонатана Рейда (Великобритания, 2010) и «Анита» Маркоса Карневале (Агрентина, 2009).
Напомним, показы продолжатся сегодня, 17 августа, а также 18 и 20 августа в бизнес-центре «Альянс» (ул. Челюскинцев, 10), вход бесплатный.
Показы будут проходить: – 17 августа с 17.00 до 20.00; – 18 августа с 14.00 до 17.00; – 20 августа с 17.00 до 20.00.
Все фильмы снабжены субтитрами.
Источник